同為巡防艦 海軍海巡各不同

海巡高雄艦
海巡3000噸級高雄艦,是目前海巡最大的艦艇,有直昇機甲板和40mm炮,艦身為白色並有顯眼的紅藍標示。(圖/海岸巡防署)

 

近日,日本無端扣押我國漁船,因此在週末時,內政部海巡署出動了1000噸級巡護九號和漁訓二號,三艘船艦組成的護漁艦隊出發前往衝突海域沖之鳥礁附近巡弋,同時海軍也出動康定級巡防艦做為後援。雖然海巡與海軍都出動了各自所屬的「巡防艦」,但兩個單位所擁有的巡防艦,卻完全不是同一回事。

 

各國為保障自身領海的主權,所建立的海上力量稱為海軍;而主權以外的海上權益包括漁業、資源、商業、救難等事務,就會建立強度較低,而勤務更為繁忙的海上巡邏隊,在美國稱為海岸防衛隊,在日本稱為海上保安廳,在大陸稱為海警,而台灣則是海岸巡防署。

苗栗艦
今日(5月1日)從高雄港出發前往沖之鳥礁的巡護九號,艦身的跑馬燈已標示日文警示語。(圖/趙健國攝)

 

由於海巡艦隊的任務主要以經濟利益與海上救難為主,所以在船艦上的塗裝多半必須顯眼以容易辨視,包括台灣在內,各國海巡艦艇多半是白色塗裝,並在艦身加上醒目的條紋,並還會裝有呼喊的擴音器,也在船艦兩側裝有警示標語跑馬燈。而海軍則為了作戰需要,重視的隱密性,因此多半是以藍灰混合的軍艦色為主,視覺效果不明顯。

 

 

英文當中,海巡艦艇的大型船隻稱Patrol Cutter,台灣翻譯作「巡防艦」,中型船隻稱Patrol boat,台灣翻譯作「巡防艇」。但是海軍當中,包括成功級、康定級這種英文當中稱為「Frigate」的中型作戰艦,在中文的翻譯卻也稱為「巡防艦」,這就容易造成混淆。我們似乎有必要將這些船隻的中文名稱進行有系統的整理,或許可以借鑑其他國家的例子,比如在日文漢字與簡體中文,海軍的「Frigate」多半譯作「護衛艦」,而海巡的「Patrol Cutter」在日文漢字稱「巡視船」;在簡體中文則一律稱為「海警船」,相對而言就比較容易區分。

 

 

雖然理論上,海巡的執法強度較低,但近年來領海與經濟海域的衝突愈來愈多,因此各國都愈發重視自身的海巡艦隊,並有打造成第二海軍的趨勢,這使得各國的海巡艦的噸位都愈來愈大,武裝也愈來愈強,日本是東亞各國當中,巡視艦最多,噸位也最大的。台灣在這些年也積極強化海巡艦隊的規模,並且增強了相關武裝。比如海巡署新一代的1000噸級苗栗艦與2000噸級新北艦和3000噸級高雄艦、宜蘭艦都配有波佛斯40mm快炮。某種意義而言,海巡的Patrol Cutter的確愈來愈接近海軍的Frigate。

(中時電子報)

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 諸葛風雲 的頭像
    諸葛風雲

    中華台灣福爾摩沙國防軍

    諸葛風雲 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()